Перевод "The horses the horses" на русский
Произношение The horses the horses (зе хосиз зе хосиз) :
ðə hˈɔːsɪz ðə hˈɔːsɪz
зе хосиз зе хосиз транскрипция – 31 результат перевода
Yes, but the horses!
The horses, the horses!
We have seen enough farce in our lives.
А лошади.
Лошади, лошади...
В жизни мы достаточно насмотрелись всяких комедий, Маймунка.
Скопировать
Where is the boat?
I said, prepare the horses.
Where is the boat to take the emperor to Constantinopole?
Где корабль?
Я сказал, приготовь лошадей.
Где корабль, чтобьı доставить императора в Константинополь?
Скопировать
What was it?
- Prepare the horses.
- Do it.
Повтори его.
- Приготовить лошадей.
- Вьıполняй.
Скопировать
Find the woman and child...
They'll lead us to the real Horses.
Yanagawa-san!
Найдите женщину и ребенка...
Они приведут нас к лошадям
Янагава-Сан!
Скопировать
Yeah, I don't really think You survived the googling.
Is it wrong that I'd rather be trampled by horses Than spend the summer with my parents?
No, the horses are a much better option.
Да, нелегко тебе было выдержать эти расспросы.
Это неправильно, что я бы предпочла быть затоптанной лошадьми чем провести лето с моими родителями?
Ну, лошади - это намного лучший вариант.
Скопировать
A rounder.
You play the ponies, tall horses.
I do gamble, Michael.
На скачках.
На лошадок ставишь.
Да, я играю, Майкл.
Скопировать
Rose.
I met this bloke at the horses and he's cutting me in on copyright.
But I thought you were a proper businessman.
Роза!
На скачках я повстречал того парня, и он взял меня в долю.
Я думала, ты настоящий бизнесмен.
Скопировать
All my childhood friends are there.
Âad and I take the horses out for three days at a time.
We sleep under the stars.
Будет клёво, там все мои друзья детства.
Наверняка, поедем в лес на лошадях отца на трое суток.
Будем спать под открытым небом.
Скопировать
Why do we never see her?
She's mostly down in the country with her horses.
They stay out of each other's way.
А почему мы её никогда не видим?
Она в основном находится в деревне со своими лошадьми.
Они не мешают друг другу.
Скопировать
It's very beautiful.
The horses, the dogs, the hunters in their coats.
The cleric comes to bless the dogs.
Это очень красиво.
Лошади, собаки, охотники в плащах.
Клирик приходит благословить собак.
Скопировать
Sully, will you be listening to Dr. Crane's show tomorrow?
I've been going around on that one like the horses on the Looff.
[LAUGHING] I'm sorry, the Looff?
Салли, ты будешь завтра слушать шоу доктора Крейна?
Мысли крутятся всякие разные прямо как лошадки Луффа.
- Не понял...
Скопировать
Lana.
- Stay with the horses.
- Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa. Okay, okay.
Лана!
-Останься с лошадьми. -Э...хорошо.
Эй, эй, эй!
Скопировать
That fella needs taking down a peg or two, that's for sure.
Ned, the horses are gone.
What?
Нужно сбить спесь с этого парня.
Нед, коней украли!
Что?
Скопировать
Aaron, what are you doing?
Some coppers on horses followed me until wangaratta, but I met up with tom Lloyd and bill, and we gave
- That's great, Katie. - Here we go.
Аарон, что же ты наделал?
Когда я ехала сюда за мной увязались фараоны, но я встретила Тома Ллойда и Билла, и мы от них оторвались.
Хорошо.
Скопировать
- High Horse!
Since the Moon When The Deer Shed Their Horns... we have tried to steal back our horses from the Crow
We have lost men... but we have never regained our ponies.
- Это я.
Со времени луны, когда олень сбросил свои рога, мы пытались вернуть своих лошадей.
Мы теряли людей, но так и не получили наших пони назад. Смотрите, этого юношу зовут Большой Конь.
Скопировать
-He's leading the second. The treasure wagon is with him.
Sir Guy and the sheriff are watering their horses.
-The advance guard's far ahead.
- Сэр Гай идет во главе второй, деньги у него.
Сэр Гай и шериф поят лошадей.
- Головная стража далеко от них.
Скопировать
It's them vaqueros, they've run away.
Yeah, with the spare horses.
Them coyotes give me the creeps.
Сбежали.
Да, с запасными лошадьми.
От этих койотов мурашки по коже.
Скопировать
Load the horses.
Lo-lo-load the horses?
Sí, load the horses.
Загружай лошадей.
За-за-загружать лошадей?
Да, загружай лошадей.
Скопировать
They got girl with them.
She want to see baby horses in the paddock.
- I told her all right.
С ними ещё девушка.
Она хочет посмотреть жеребят.
- Я ей разрешил.
Скопировать
- Oh, be reasonable, Papa.
I am the most reasonable man in the world, and I know horses.
I leave it to Señorita Cunningham if he comes within a thousand miles of Furioso.
- О, будь справедлив, папа.
Я самый справедливый человек на свете, и я знаю лошадей.
Думаю, сеньорита Каннингхэм подтвердит, что ему до Фуриозо не меньше 1000 миль.
Скопировать
Three.
With the horses like he run with today, he break a world record.
1:36.
Три.
С сегодняшними соперниками, он побьёт мировой рекорд.
1:36.
Скопировать
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Скопировать
You and the judge can come up.
The rest of you stay on your horses.
Good morning, gentlemen.
Вы с судьей можете подойти.
Остальные пусть остаются на лошадях.
Доброе утро, джентльмены.
Скопировать
All aboard for Apache Wells, Lee's--
Ready folks, the horses are changed. We better get going.
...and Lordsburg, maybe.
- Ну, кому в Апачиуэлс...
- Да, мы сменили лошадей, пора ехать.
...и в Лорцбург.
Скопировать
Howdy, Chris, seven hours from Dry Fork, pretty fast driving', amigo!
Get the folks a bite to eat, while we change the horses.
We're pushing right on to Lordsburg.
Привет, Крис. Семь часов от Драйфорка - быстро, да?
Нам нужно поесть, лошадей сменить.
Мы торопимся в Лорцбург.
Скопировать
- ¿Me llamó usted, señor?
- Unload the horses.
Unload the horses?
- В чём дело, сеньор?
- Выводи лошадей.
Выводить лошадей?
Скопировать
- A drop or two.
You stay with the horses, Charlie.
Can't let Charlie drink.
- Да, пару капель.
- Чарли, останешься с лошадьми.
Не позволяй Чарли пить.
Скопировать
Gee up.
Have the horses bolted?
BOTH:
Быстрей!
Отчего мы так быстро скачем?
Лошади понесли?
Скопировать
Esteban, I have changed my mind.
Load the horses.
Lo-lo-load the horses?
Эстебан, я передумал.
Загружай лошадей.
За-за-загружать лошадей?
Скопировать
Wonderful horses, and wonderful men.
I'd trust the men about as far as you could throw the horses.
- Are we going by boat?
Чудесные лошади...и чудесные мужчины.
Я верю мужчинам так же, как ты ездишь верхом.
- Мы поедем на пароходе?
Скопировать
He's breaking his neck.
All of the horses have passed him.
Oh!
Он ломает ему шею.
Все лошади обошли его.
О!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The horses the horses (зе хосиз зе хосиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The horses the horses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хосиз зе хосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение